9.《中國文化的傳播者——鋼和泰學術(shù)評傳》(英文版)
該書英文名稱為The Academic Knight between East and West—A Biography of Alexander von Stael-Holstein,2014 年由美國圣智學習出版社亞洲分社出版發(fā)行。作者王啟龍,陜西師范大學教授;鄧小詠,清華大學副研究館員。譯者為王啟龍教授。
20世紀二三十年代長期旅居中國的俄羅斯男爵鋼和泰(Baron Alexander von Sta?l-Holstein,1877-1937)是著名的梵、藏、漢文佛教文獻學專家,歷任彼得格勒大學助理梵文教授、北京大學梵文與宗教學教授、哈佛大學中亞語文學教授。1917年來到中國后,長期擔任哈佛—燕京學社駐北平的中印研究所所長。他與當時國內(nèi)外學術(shù)界交往甚廣,漢學界眾多名流,如高本漢、伯希和、戴密微、葉理綏等都對其學問推崇備至;國內(nèi)文化界名流,如梁啟超、陳寅恪、胡適、趙元任、王云五、湯用彤、吳宓等更是與之交情深厚。他在中國培養(yǎng)了像于道泉(藏學家)、林藜光(佛學家)、黃樹因(佛學家)等中國學者,以及大批來華學習的國外學者?梢哉f,鋼和泰既是中國近現(xiàn)代學術(shù)的直接參與者,見證了中國人文學術(shù)的近現(xiàn)代化進程;又是中西文化交流的橋梁人物,為中西學術(shù)文化交流貢獻了自己畢生的力量,培養(yǎng)了大批學術(shù)人才。
2009年北京大學出版社出版的《鋼和泰學術(shù)評傳》,是學術(shù)界首部對鋼和泰人生和學術(shù)經(jīng)歷作全面梳理和研究的著作。該書較為系統(tǒng)地描述了鋼和泰對中國近現(xiàn)代學術(shù)發(fā)展,尤其是宗教文獻學、梵文佛典研究、佛教語言學、佛教文物考古學等方面的影響和貢獻,其學術(shù)價值不言而喻。該書英文版是作者在原著基礎(chǔ)上的再創(chuàng)作。比如,由原來的15章歸并為現(xiàn)有的14章,對其中的相關(guān)內(nèi)容也多有修訂和完善。該書英文版出版時,著名藏學家、哈佛大學范德康(Leonard W. J. van der Kuijp)教授專門作序,稱該書是作者“多年心血和研究的結(jié)果”,“用非常流暢的英文撰寫而成”,并說“(鋼和泰)男爵研究方面,王教授從事了許多不同的前沿研究”。
![]() |