長(zhǎng)期以來(lái),由于歷史文化和地緣因素,英國(guó)與歐洲大陸的關(guān)系一直“若即若離”,即使加入歐盟后,英國(guó)也長(zhǎng)期處于一個(gè)“圈內(nèi)外人”的尷尬身份。2010年以來(lái),隨著歐債危機(jī)、移民危機(jī)和恐怖主義的影響,英國(guó)國(guó)內(nèi) “疑歐”情緒日趨暴漲,“脫歐”呼聲也越來(lái)越大。2016年6月23日,英國(guó)“脫歐”公投正式拉開(kāi)帷幕,次日計(jì)票結(jié)果顯示,51.89%的投票贊成英國(guó)“脫歐”,這成為了英國(guó)2016年政治舞臺(tái)最大的黑天鵝事件!懊摎W”公投引發(fā)了多米諾效應(yīng):首相卡梅倫宣布辭任,特蕾莎·梅重組內(nèi)閣。從拒絕民眾第二次公投請(qǐng)?jiān),到議會(huì)對(duì)“脫歐”決議進(jìn)行質(zhì)詢(xún),再到最終“硬脫歐”方案出爐,英國(guó)“脫歐”進(jìn)程可謂一波三折。作為“智庫(kù)強(qiáng)國(guó)”的英國(guó)在“脫歐”進(jìn)程中,其智庫(kù)本身被賦予的身份和任務(wù)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了單純的學(xué)術(shù)和政治交流,值得研究和思考。
“影子外交官”、“政策參謀長(zhǎng)”與“智力變壓器”
在整個(gè)“脫歐”進(jìn)程中,智庫(kù)作為英國(guó)政治體系重要的組成部分,從“脫歐”前的輿論造勢(shì),到貫穿全程的觀點(diǎn)討論與事態(tài)預(yù)警,再到關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)的公開(kāi)表態(tài)和“脫歐”后期的局勢(shì)維穩(wěn),都發(fā)揮了至關(guān)重要的作用,其中主要體現(xiàn)在“影子外交官”、“政策參謀長(zhǎng)”與“智力變壓器”三方面。
多方輔助,開(kāi)展二軌外交。二軌外交由美國(guó)外交官約瑟夫·蒙特維爾在1982年首次提出,意為與政府的第一軌道外交相對(duì)的非官方的外交形式,是公共外交的重要組成部分。英國(guó)智庫(kù)的首要政治角色,就是作為“影子外交官”,在外交場(chǎng)合中與各方進(jìn)行非官方、非正式的接觸和互動(dòng)。二軌外交更加靈活和寬松的氛圍,可以使參與方不受特定談判環(huán)境和談判條件的約束,針對(duì)各項(xiàng)信息,尤其是敏感信息,充分、自由地展示觀點(diǎn)和交換意見(jiàn),對(duì)有效地推進(jìn)外交活動(dòng)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,是一軌外交的有力“補(bǔ)充”。在此次“脫歐”進(jìn)程中,這一現(xiàn)象尤為凸顯,在公投前夕,一些英國(guó)智庫(kù),如亞當(dāng)·斯密研究所(ASI)和經(jīng)濟(jì)事務(wù)研究所(IEA),通過(guò)國(guó)際峰會(huì)、經(jīng)濟(jì)論壇和學(xué)術(shù)交流活動(dòng)等機(jī)會(huì),和歐盟各成員國(guó)相關(guān)利益集團(tuán)進(jìn)行了多次非官方的接觸和互動(dòng)來(lái)傳達(dá)英國(guó)政府的政治觀點(diǎn)和訴求,是卡梅倫政府順利推行和實(shí)施“脫歐”公投的重要推手。
資政啟民,傳播思想。從很大程度上,一個(gè)國(guó)家和政府推行政策本質(zhì)上是一場(chǎng)“思想的戰(zhàn)役”。英國(guó)智庫(kù)的第二個(gè)政治角色,就是作為“政策參謀長(zhǎng)”,向政府提出政策建議,向社會(huì)大眾傳播政策,真正做到“上情下達(dá),下情上傳”,實(shí)現(xiàn)資政啟民的目的。在整個(gè)“脫歐”進(jìn)程中,幾乎每一項(xiàng)政策的辯論、出臺(tái)和實(shí)施,都通過(guò)智庫(kù)來(lái)建立傳播網(wǎng)絡(luò),進(jìn)行多角度、多渠道、多維度的宣傳,確保政府的思想和價(jià)值觀被及時(shí)、正確、深入地解讀和有效地貫徹。同時(shí),社會(huì)各界的觀點(diǎn)、意見(jiàn)和反饋也會(huì)回傳,作為政府決策修正和制定的參考!懊摎W”期間,英國(guó)議會(huì)“脫歐”政策的辯論大會(huì)、卡梅倫的辭職演講以及首相特蕾莎·梅的“硬脫歐”演講被多家智庫(kù)(如公共政策研究學(xué)會(huì)(IPPR)等)通過(guò)各自的官方網(wǎng)站、社交軟件官方號(hào)、播客等新媒體方式進(jìn)行直播。實(shí)現(xiàn)了影、音頻及文字同時(shí)發(fā)布,多語(yǔ)言同步翻譯,在線(xiàn)實(shí)時(shí)評(píng)論,即時(shí)獲取支持率等多項(xiàng)功能,充分高效地推進(jìn)了信息的雙向流通和傳遞。
答疑解惑,調(diào)頻各種聲音。英國(guó)智庫(kù)的另一個(gè)政治角色,就是“智力變壓器”,即要能夠把不同的話(huà)語(yǔ)或觀點(diǎn)進(jìn)行“調(diào)頻”或者“轉(zhuǎn)換”,確保談判多方順利達(dá)成共識(shí)。脫歐公投涉及的人員和行業(yè)眾多:種族、性別、宗教信仰、經(jīng)濟(jì)收入、文化背景及所在區(qū)域等不同因素的巨大差異都容易使各方之間的對(duì)話(huà)存在偏差或者被錯(cuò)誤解讀。因此,智庫(kù)要通過(guò)各種方式,多向溝通,答疑解惑,確保信息準(zhǔn)確、正向、快速流轉(zhuǎn)。在“脫歐”進(jìn)程中,英國(guó)許多智庫(kù)都頻繁組織和邀請(qǐng)各個(gè)國(guó)家和各行各業(yè)的專(zhuān)家,通過(guò)峰會(huì)、論壇、討論小組、圓桌會(huì)和電話(huà)會(huì)議等多種方式進(jìn)行多次溝通,將“誤差率”減小到最低。
![]() |